Нет, конечно же, он не мог этого сделать! Это бы скомпрометировало её.

Если бы можно было приказать себе не думать! Запретить размышлять об этом…

Но почему Люцифер не побоялся компрометации и передал эту дурацкую записку, а красавчик нет?

Вечером, перед ужином, тетушка снова навестила племянницу. Белла подала ей записку, изобразив недовольство, которое, впрочем, было более чем натуральным.

— Похоже, Наполеон решил, что стоит ему обратить внимание на даму, так она тут же окажется у его ног…

— Ну, дорогая, не все мужчины такие как Уильям, в большинстве своем это довольно примитивные создания. Надеюсь, ты не стала отвечать?

— Я даже не дочитала. И попросила Салли впредь не передавать мне никаких посланий.

— Никаких?

Тетя улыбнулась, глаза её поблескивали и в них угадывалась некая доля ехидства — баронесса не отказывала себе в удовольствии подшутить и над племянницей тоже.

— Ты ведь не ждешь посланий ни от кого, кроме Уильяма?

— Разумеется…

— Ну-ну, дорогая! Я не нахожу ничего предосудительного в том, что девушка флиртует с приятным джентльменом.

— Но я не флиртую с ним!

— Кого ты имеешь ввиду?

— Никого…

— Твой мистер Никто, похоже, весьма обеспокоен… — тетушка вздохнула, — Хотя и старается не подавать виду.

— Я не знаю о ком ты, тетя…

— Знаешь, моя милая. Я повторяю, что не нахожу в этом ничего предосудительного. Хуже было бы, если бы ты разыгрывала из себя чопорную недотрогу, коей ты не являешься. Ты очень живая, искренняя и мне это нравится. Я расскажу тебе историю, которая случилась со мной за несколько недель до замужества. Ты же знаешь, я любила своего мужа, и он отвечал мне взаимностью…

Рассказ тетушки Белла слышала впервые, она даже представить не могла, какие страсти разыгрывались в поместье её родителей много лет назад.

Агата была обручена, но буквально накануне первого оглашения брат девушки — отец Изабеллы — привез своего приятеля, второго сына герцога, очаровательного брюнета с глазами цвета Северного моря. Даже сейчас, при воспоминании о нем тетушка смущенно улыбалась.

— О, дорогая, он был не слишком высокого роста и не так уж широк в плечах, но… его голос, его улыбка…

— Но вы все-таки вышли за барона?

— Я любила его.

— Но… разве… когда любишь… — Белла с трудом подбирала слова, — разве может другой мужчина казаться…

— Милым, веселым и приятным? А ты как думаешь? Разве ты не считаешь милым своего поклонника?

— М… Наполеона? Конечно, нет!

— О, я говорю не о нем…

— Влюбленная женщина не становится слепой и глухой! И настоящей женщине всегда приятно мужское внимание.

— Что же случилось потом? Он уехал? — Белле не терпелось узнать подробности.

— Да, к счастью он уехал в Лондон и даже не пришел на мою свадьбу.

— Вы пригласили его на свадьбу?

— Я же должна была быть вежливой? Он ведь был лучшим другом твоего отца…

— О… я, кажется, помню его! Достопочтенный мистер Лейтон?

— Да, это был он. — Агата мечтательно улыбнулась.

— Ох, да, тетушка, он всегда был таким милым…

— Очень милым. И… он умел целоваться… Кстати, он меня и научил. У моего барона было не так много опыта. Я имею ввиду, именно в поцелуях. В остальном он был весьма… — тут тетушка покраснела как маков цвет, — Ох… Прости, дорогая, я не должна обсуждать это с тобой. Хотя… Какие глупости! Ты уже стала невестой, и совсем скоро станешь женой… Ты не должна оставаться в неведении до первой брачной ночи. Ты должна знать, чего тебе ждать!

— О, тетя я… имею некоторое представление…

— Неужели? Откуда? Если Уильям…

— Нет, Уильям джентльмен. Я… нашла ту книгу, которую ты все время прячешь в дядюшкином столе.

Белла закрыла глаза, опасаясь гнева тетушки.

— Дорогая, если я её все время прячу, значит, она не предназначена для глаз молоденькой леди.

— Я это поняла.

— Хорошо. Ну… если ты видела книгу, то тем более нуждаешься в объяснениях. Впрочем, давай оставим это на потом. Эмма наверняка уже ждет меня и волнуется.

— Веселого вечера, тетушка. Да, а что мистер Лейтон? Он…

— Счастливо женат, и имеет, кажется… пятерых отпрысков… Возможно уже шестерых. Его супруга весьма плодовита.

Тетушка развела руки, показывая объемы миссис Лейтон. Изабелла хохотнула — талия тетушки до сих пор могла посоревноваться с талией любой молодой леди.

— Ох, Белла, не все мужчины любят худых. Многим нравятся женщины в теле. Даже очень многим. Я уже задумываюсь над тем, не набрать ли пару лишних стоунов…

— Вы же не собираетесь замуж?

— Возможно, я подумаю над этим вопросом после твоей свадьбы. Почему бы и нет?

Тетушка уже вышла за дверь, когда услышала возглас Беллы.

— Он мне очень нравится, тетя, я не имею ничего против мистера Гарденера.

— Я тоже!

Тетушка просунула голову в дверь и лукаво подмигнула.

— И ничего не имею против невинного флирта с молодым человеком. Но только невинного, моя дорогая! Один поцелуй тебе не повредит!

Ах, если бы тетушка знала! Белла тоже не имела ничего против флирта и поцелуя! Ей было очень любопытно, так ли мягки на самом деле его губы? Попросит ли он её открыть рот или удовольствуется тем, что прижмет свои уста к её устам?

Похоже, предмет её интереса совершенно не интересовали её поцелуи. Увы. Полнейшее равнодушие.

Она вновь погрузилась в чтение, надеясь, что слезливая история сиротки заставит её забыть о своих переживаниях.

Глава 18.

Ночь прошла неспокойно. У Изабеллы разболелась нога — отек спал, и кожа начала мучительно чесаться, девушку изводила бессонница.

А в голове крутился один и тот же вопрос — почему? Почему он не поцеловал её там, на поле? Он ведь хотел этого! Его глаза говорили о желании…

Утром Салли заметила, что мисс выглядит не лучшим образом и предложила вызвать доктора. Но Белла отказалась, попросив только сменить повязку и принести две чашки шоколада.

Горничная сама справилась с процедурами, затем помогла Белле одеться и усадила на кровати, обложив подушками.

Роман был окончен. Девушка со стыдом призналась себе, что ей хочется испытать такое же мучительно — сладостное чувство.

С Уильямом все получилось так просто и легко! Она и не думала ни о каком страдании!

Каково же это? Страдать из-за любви?

Изабелла почувствовала, что дверь открылась…

— Салли, как ты думаешь, третья чашка шоколада — это слишком?

— Я думаю, что даже вторая слишком, но вы можете получить и четвертую…

Его голос совсем не изменился за эти сутки, она узнавала ту же хрипотцу.

Белла повернулась, стараясь скрыть радость и показать изумление. Но, увы, она сама понимала, что сделать это ей не удастся.

Он улыбался, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.

— Милорд! Это очень неприлично вам появляться в моей спальне! Но… я, я не могу не сказать как рада вас видеть!

— Миледи… — он шутливо поклонился, — Салли никому не расскажет, что видела меня. А для всех остальных я участвую в охоте. Гости стараются загнать бедную лису, так что…

— Не хотелось бы мне оказаться на месте лисы!

— Не волнуйтесь, вас никто не поймает.

— О, в конце концов это вы можете оказаться лисой. Это у вас, сударь, есть капитал! И на вас, я уверена, ведут охоту дебютантки.

— Вы угадали. И именно поэтому я избегаю светских мероприятий.

— Очень мило с вашей стороны навестить меня. Я чувствую себя довольно сносно. Думаю, доктор маркизы погорячился, сказав, что мне нужно оставаться в кровати целых три дня.

— Я могу помочь вам переместиться в кресло.

— О… Пожалуй…

Он осторожно поднял её с кровати. Щеки Беллы снова окрасил румянец. От Суита пахло свежестью, мылом и одеколоном. Ей снова пришлось задержать дыхание.

— Вы очаровательно краснеете.

Она вспыхнула еще сильнее.

Кресло было мягким. Но не столь удобным, как его руки.

— Партию в шахматы?

— О… Признаюсь, мистер Суит, я не самый сильный игрок.